Translation of "piu tra" in English

Translations:

longer with

How to use "piu tra" in sentences:

Ne sapremo di piu' tra un paio d'ore.
We'll know better in a couple of hours.
Blair, ci vediamo in segreto perche' abbiamo paura che ci sia qualcosa di piu' tra noi.
Blair, we kept us a secret 'cause we were afraid there was something more.
E' la mia prigioniera perduta e non giace piu' tra le mie gambe.
"She is my lost captive "and no longer lies along my legs."
Nessuno rimane piu' tra due staffe.
No one rides the middle anymore.
Non voglio che il passato si intrometta mai piu' tra noi due.
I never want to let the past come between us again.
Talvolta si avvicinano sempre piu' tra di loro.
Sometimes they get closer and closer.
Si, uno o piu' tra questi uomini e' un killer.
Yeah, one or more of these men is a killer.
Sapremo di piu' tra qualche ora.
We'll know more in a few hours.
Persone che non sono piu' tra di noi.
People who are no longer there.
Brindiamo e pensiamo a coloro che non sono piu' tra noi:
We sup and think of those who are no longer with us:
Non mi passerete piu' tra di voi, chiaro?
I'm not gonna be passed around anymore. All right?
Non mi starai piu' tra i piedi.
You're not standing in my way anymore.
Professor Zimit, per lei i piu' tra coloro che non hanno studiato filosofia se la cavano bene nella vita?
I mean, Mr. Zimit would you say that most people who never study philosophy do OK in life?
Pensavo piu' tra una settimana o due.
I was thinking more like a week or two.
Se me lo concedete, mi piacerebbe... condividere con voi una storia su mia nonna che non e' piu' tra noi.
If you'll indulge me, I would like to share a story about my dearly departed grandmother.
Quindi non cercherai piu' tra tutti i donatori?
So you're not going the whole sperm donor route anymore?
Dunque Mr Bates deve essere rovinato, o perfino impiccato, perche' un mostro abbietto e violento non e' piu' tra noi?
So Mr Bates must be ruined, or even hanged, because a vile, vicious monster is no longer with us?
Usata per lo piu' tra la fine degli anni 60 e i primi anni 70.
Mostly used in the late '60s and early '70s.
Temo che l'intervento non rientri piu' tra le possibilita'.
I'm afraid surgery is no longer an option.
Ok, il leopardo domestico non e' piu' tra le richieste, lascia perdere.
Okay, pet leopard's off the table. Forget about that.
Vista l'auto del coroner, presumo che Barnes non e' piu' tra noi.
I take it from the coroner's van that Barnes is no longer with us.
Ne avro' di piu' tra una settimana.
I'll have more in a week.
Se solo gli uomini pensassero, invece di combattere... ne sopravviverebbero di piu', tra i migliori.
If only men would think instead of fight, there might be more good ones left.
L'uomo che ha ammazzato tua sorella non e' piu' tra noi da molto tempo.
The man that killed you sister left this planet a long time ago.
Forse scoprirai qualcosa quando non mi avrai piu' tra i piedi e Niko stara' seguendo la falsa pista su Hoffman.
Maybe you can get to the bottom of it when I'm out of your hair and Niko is chasing Hoffman's dead-end trail.
Non essere piu' tra gli agenti sotto copertura non significa che ti lascero' andare subito.
An off-the-books agent in deep cover is not an asset I'm willing to let go right now.
Prima di mettere una nuova canzone, voglio che pensiate ai vostri cari in vita, e a quelli che non sono piu' tra noi.
Before I put another jingle in your stocking, I want you to think about the little ones in your life and give a thought to the little ones who aren't with us anymore.
Quando guarderai questo video... io non saro' piu' tra i vivi.
By the time you receive this, I'll no longer be among the living.
Mi dispiace davvero che non sia piu' tra noi.
I am so sorry he's not still with us.
Non rovistare mai piu' tra le mie cose!
Don't go through my things, ever again.
Zedd, Tarralyn... Non e' piu' tra noi.
Zedd, Tarralyn isn't with us anymore.
Non dobbiamo nasconderlo piu', adesso che Katia non e' piu' tra noi.
We don't have to hide it anymore... since Katya is no longer with us.
Non Io penserai piu' tra poco.
You won't think that in a minute. Yeah?
So di uno che disse ad una vecchia che suo nipote "non era piu' tra noi".
I knew this guy once told this old lady that her grandson was no longer with us.
Non c'e' alcuna possibilita' che accada qualcosa di piu' tra te e il mio fratellino?
No chance of anything more between you and my baby brother?
Il Senor Chang non e' piu' tra noi.
Señor Chang is no longer with us. Um.
Ma non si formerebbero lo stesso se due amici non parlano piu' tra loro?
Should they not also be aroused, if two friends are no longer seen to speak?
Gli esseri umani non si uccidono piu' tra loro.
Human beings no longer kill each other.
Il principe Alfonso non e' piu' tra noi.
Prince Alfonso is no longer with us.
Beh, ma non dovrai sgusciare piu' tra i vicoli.
Well, you're not sneaking through alleyways any longer.
Lucio non e' piu' tra noi.
Lucius is no longer among us.
Qualcosa mi dice che l'universita' non e' piu' tra i miei progetti per il futuro.
Something tells me that college isn't in my future anymore. Stop with the pity party.
1.8867199420929s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?